272413: Translator
Skill Level: 1
Assessing Authority: NAATI
[et_parent tab_style=”iconbox-iconlist” justified=”true” tab_align=”center” tab_to_mobile=”accordion”][et_single icon=”check-square-o” tab_title=”Visa Options” tab_id=”1539318421649-29d00-1c36c187-fc5b06e9-3fd6a209-4ae38387-4821564a-0eaaca6b-ebf88c30-26b7306d-c881″]
[/et_single][et_single icon=”map” tab_title=”State Eligibility” tab_id=”1539318421669-19d00-1c36c187-fc5b06e9-3fd6a209-4ae38387-4821564a-0eaaca6b-ebf88c30-26b7306d-c881″]
[/et_single][et_single icon=”buysellads” tab_title=”ANZSCO Details” tab_id=”1539318476626-3-49d00-1c36c187-fc5b06e9-3fd6a209-4ae38387-4821564a-0eaaca6b-ebf88c30-26b7306d-c881″]
[/et_single][et_single icon=”info” tab_title=”CAVEATS” tab_id=”1546073967069-4-10″]
[/et_single][/et_parent]
Visa Options – ANZSCO 272413
Visa Type | Eligibility | MLTSSL | STSOL | ROL |
---|---|---|---|---|
Subclass 189 (Skilled Independent) | ![]() | - | - | - |
Subclass 190 (Skilled Nominated) | ![]() | - | - | - |
Subclass 489 (State/Territory nominated) | ![]() | - | - | ![]() |
Subclass 489 (NOT nominated by State/Territory) | ![]() | - | - | - |
Subclass 485 (Graduate) | ![]() | - | - | - |
Subclass 482 (TSS) | ![]() | ![]() | - | ![]() |
Subclass 186 (ENS) | ![]() | - | - | - |
Subclass 187 (RSMS) | ![]() | - | - | ![]() |
Subclass 407 (Training) | ![]() | - | - | ![]() |
State Eligibility Summary Table – ANZSCO 272413
272413: Translator
Description
Transfers a source text from one language into another, usually within an extended time frame to allow for corrections and modifications and without the presence of the participants requiring the translation.
Skill Level
Occupations at Skill Level 1 have a level of skill commensurate with a bachelor degree or higher qualification. At least five years of relevant experience may substitute for the formal qualification. In some instances relevant experience and/or on-the-job training may be required in addition to the formal qualification.
Tasks
- Assembling historical data by consulting sources of information such as historical indexes and catalogues, archives, court records, diaries, newspaper files and other materials
- Organising, authenticating, evaluating and interpreting historical, political, sociological, archaeological, anthropological and linguistic data
- Undertaking historical and cultural research into human activity, and preparing and presenting research findings
- Providing simultaneous and consecutive verbal or signed renditions of speeches into another language
- Rendering the meaning and feeling of what is said and signed into another language in the appropriate register and style in a range of settings such as courts, hospitals, schools, workplaces and conferences
- Studying original texts and transcripts of recorded spoken material to comprehend subject matter and translating them into another language
- Rendering the meaning and feeling of written material, such as literary, legal, technical and scientific texts, into another language in the appropriate register and style, so that it will read as an original piece rather than as a translation
Assessing Authority
NAATI: National Accreditation Authority for Translators and Interpreters
| http://www.naati.com.au/ |
---|---|
| info@naati.com.au |
- Excludes positions that are not located in regional Australia within the meaning of subregulation 5.19(16) of the Regulations.